Google je u četvrtak objavio da ulaže napore u ispravljanje rodne nepravnopravnosti u prevoditeljskim aplikacijama nakon kritika da je Google Translate programiran na automatsko prevođenje u muški rod.
“Tokom godine uloženi su napori u promoviranje pravednosti i smanjivanja pristranosti u radu računara”, napisao je na blogu predstavnik kompanije James Kuczmarski, piše Hina.
Program prevođenja, primjerice, za englesku riječ “doctor” nudio je kao prevod samo ljekara ali ne i liječnicu, dok je za riječ “nurse” nudio samo medicinsku sestru. (Tuzlanski.ba)